Домой  Цитаты  Афоризмы  Стихи  Стихи др. ЛЮБИМЫЕ ПОЭТЫ


Джалаладдин Руми
   Татуировка      
   Обморок          
   Собака бедуина  
   Три рыбы      
   Пожар          
   Репейник      
   Ответ ювелира
   Покупка дома  
   Горный козёл  
   Стихи о любви 
   Сокол и утки  
   Царь и мудрец  
   Побег от смерти
   Осёл и кони      
   Слон          
   Дурак и медведь    
   Глиняные гирьки    
   Разрушение башни    
   Названия винограда  
   Украденная змея      
   Капитан и книжник  


 Все стихи и авторы
 
Названия винограда


Слова различны — суть у них одна,
Но словом вызывается война.

Разноязыкая способна речь
И меж друзьями ненависть разжечь.

Грек и иранец, тюрок и араб
Друзьями оставались бы, когда б

Прохожий им монетку не вручил,
И этим их сердец не разлучил.

«Ну что ж, друзья, — иранец всем сказал, —
Хочу ангур! Пойдемте на базар!»

Араб в ответ: «Ангура — не терплю!
Давайте, я на всех айнаб куплю!»

А тюрок: «Что? Какой айнаб? Зачем?
Уж лучше я тогда узум поем!»

А грек: «Ну вы, собранье простофиль!
Кончайте свару — поедим стафиль!»

Вот так друзья, не вникнув, что и как,
Доходят до раздоров и до драк.

Из них был каждый разуменьем слаб:
Слова «ангур», «узум», «стафиль», «айнаб» —

Суть просто винограда имена,
Но меж друзьями вспыхнула война!

Ведь неуч не желает понимать —
Ему бы кости ближнему ломать…

О, если б тот вмешался в злобный спор,
Кто мыслью прозорлив и делом скор! —

Он бы сказал: «Монету дайте мне,
Поверьте моей честной седине:

Я вам с базара принесу сейчас
То, что желанно каждому из вас,

Всем четверым доставлю то одно,
Что примирить друг с другом вас должно!»

Тогда бы вмиг закончилась война:
Слова различны — суть у них одна,

Но может только истинный мудрец
Нелепым спорам положить конец!

Джалаладдин Руми
(Перевод: Д.Щедровицкого)


 Владимир Высоцкий
 Ярослав Смеляков
 Эдуард Асадов, ч.1
 Эдуард Асадов, ч.2
 Вероника Тушнова
 Омар Хайям
 Джалаладдин Руми
 Другие поэты


Домой  Цитаты  Афоризмы  Стихи  Стихи др.